摘要:在文化交流中,留学生是一个特殊的人群,他们用年轻活跃的思维,吸收精彩纷呈的他国文化,是沟通中外文化的天然桥梁。中国和哈萨克斯坦的友谊源远流长,在当下一带一路的交流...
В культурном обмене иностранные студенты представляют собой особую группу людей. Благодаря своему молодому и активному мышлению они поглощают красочную культуру других стран и являются естественным связующим звеном между китайской и иностранной культурой. Дружба между Китаем и Казахстаном восходит к давним временам. В текущем обмене «Пояс и дорога» также расширяются гуманитарные и социальные взаимодействия. В Нанкинском университете информационных технологий работает группа иностранных студентов из Казахстана. Когда они приехали в Китай для учебы, они также подвергли молодых людей в Китае и Казахстане «нулевым расстоянием» и удалили таинственные «завесы» друг друга.
IMG_256
«Праздник весны в Казахстане, особенно тоску по родине»
Из знакомой среды, в странную страну и толпу, все это, по сути, очень мужественное. 22-летний Гарднер приехал в Нанкин в течение четырех лет и в настоящее время является старшим в Университете Нансина, где изучает бухгалтерский учет.
Первоначально она не ожидала, что приедет в Нанкин. «Когда я учился в старшей школе, мой отец отпустил меня в Институт Конфуция на шесть месяцев. Поскольку в Казахстане сейчас так много китайских предприятий, есть большой спрос на таланты китайского языка, и они могут изучать китайский язык и найти работу позже.
Окончив среднюю школу, Гарднер попытался обратиться в Нанкинский университет информатики, не ожидал, даже успешно выиграл стипендию. После того, как семья знает, единодушно поддерживает ее, чтобы учиться в Китае.
22-летняя девочка, полная жизненной силы и страсти, наполненная энтузиазмом, гладким китайцем, скрыла какой-то экзотический тон. Однако, когда он впервые прибыл в Китай, у Ганы был период понижения из-за трудностей общения. Хотя я изучил китайский язык, я не умею читать и писать, особенно чтение и письмо. «Наши учебники - все китайцы, и учителям нелегко идти в ногу с темпом, когда учитель говорит немного быстрее».
«Китайский язык - самый сложный язык в мире, поэтому неплохо читать простую книгу, но это неприятно, когда вы смотрите на книгу». Август 2014 г. Прибыл в Нанкин и прикладную метеорологию Тоскан почувствовал, что то же самое. Когда молодой человек начал свой второй курс в Институте Конфуция, он изучал китайский язык в Институте Конфуция. «Я собирался учиться в Китае очень рано, потому что качество преподавания в китайских школах было высоким, и я мог видеть мир».
Помимо языкового уровня, разных стран, разных обычаев, так что оба студента чувствуют себя низко. «Мы, Казахстан, люди, которые едят мясо. Обычно мы едим конское мясо, баранину или говядину. Но поскольку мы верим в ислам, мы не едим свинину, но мы обычно кушаем курицу в Нанкине, поэтому сначала это очень вредно» 3. Около 22-го числа месяца, когда прямое солнце на экваторе равносильно равноденствию, днем и ночью, это праздник Намгеззеи, праздник Весны в Казахстане. «В тот день в школе не было атмосферы весеннего праздника, и особенно необходима тоска по родине». - сказал Сикен.
Постепенно в постепенно знакомы с энтузиазмом и помощью китайских студентов, чтобы казахстанские студенты быстро устранили чувство дистанции. Перед экзаменом в первый год обучения Гарнал ошибся, прочитав тот же учебник. Те же ученики были заняты просмотром ее. У нее не было выбора, кроме как попытаться позвонить другу друга в Китай. «Китайский друг большой. Во-вторых, время тестирования не одно и то же, может быть время, но мы обычно не часто общаемся ». Неожиданно этот друг обещал с 8 утра до 10 вечера, был с Гарднером в самообучении, чтобы помочь ей объяснить Профессиональные проблемы. «Такой друг - настоящий друг!»